字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
【孕奴花妃传】(22) (第10/17页)
有的端丽雍容,凤眼含威;更有一人九尾轻曳,狐媚之态与华贵并行。她们步伐整齐,神色自若,与其随行的男子遥相呼应,宛若星辰拱月。 馆驿内的官员与随从早已汗涔涔而下,既不敢直视,又忍不住偷瞥。此等情景,前所未闻。待男子脚踏青石,稳稳落地,木船仍悬于空中,犹如镇守的天宫之舟。众人屏息,心中惶惧又疑惑:这是妖邪?抑或神迹? 终于,一名年长的馆驿头目颤巍巍上前,合掌俯身,声音微抖: “不知天降尊驾高名……敢问何人,何来,何事?” 年轻人微微一笑,双眸清冷如星辰,却带着不容置疑的威仪。他抬手,宽袖一展,声音低沉而洪亮,荡开四壁: “吾乃大唐使臣,左金吾卫中郎将兼鸿胪寺少卿、赐紫金鱼袋钦差大使、摄大将军兼御史中丞,顾行舟,字舟可。” 他报出的名号,如雷贯耳,层层叠叠的官职在空旷的御道上回荡,宛如铁锤砸在诸人心头。每一个头衔都是陌生却沉重的威压,昭示着一个庞然大国的威仪,似铁壁般压得所有人呼吸急促。 “今奉大唐皇帝之命,远涉重洋,航海而至,特来访问,示我中华与倭国之友好善意。” 此言一出,馆驿诸官如遭雷击,齐齐伏地叩首,额头触地不敢仰望。武士们握刀的手颤抖,面面相觑,却不敢发声。空气中唯余风帆的猎猎声,木船在空中投下的阴影,将整个馆驿吞没,仿佛天地之间,只有这一行异邦来客屹立不动,威仪无双。 馆驿前的御道静得出奇,唯有远处的鼓乐声随风飘来,仿佛提醒众人:此刻城中仍在欢庆天皇大婚。可在此地,所有人的心思早已与喜庆无关。木船悬于半空,光影笼罩之下,馆驿的朱漆大门仿佛成了某种天门的脚注。我立于石阶之上,衣襟整饬,神态自若;四位盛装的花妃分立身后,如星辰拱照。 日本人对“大唐”并不陌生。遣唐使频繁往来已逾百年,从律令、佛法到书画、服饰,凡朝廷所用,几乎无不染上唐风。官员们习惯以唐为圭臬,甚至日常衣冠、礼乐、文书规制,皆模仿唐制。可这些年来遣唐使多半折戟于波涛,大唐雄踞中原,从未屈尊远涉重洋派人而来。 所以,当真正的大唐使臣横空而降,他们心底的震动犹如雷霆。那是传说中不世出的神国,是他们世代仰望的文明源头。而此刻那国度派来的外交官员就站在眼前,如同神明一般威严的俯视着他们。 馆驿的长官额头汗如雨下。他低首,不敢直视,却又不能不迎。对方自报长官名号——“左金吾卫中郎将兼鸿胪寺少卿、赐紫金鱼袋钦差大使、摄大将军兼御史中丞”,字字如刀,重若千钧。哪怕其中有半句虚实,他也绝无胆量去质疑。因为他们都心知肚明:天皇虽贵,但不过是这倭国小岛上的王,而“大唐使臣”却是整个天下唯一。 日本可以有新的天皇,但若得罪了大唐帝国第一次派遣到此的使节,便是举国之辱……甚至有可能招来灭顶之灾。 空气里弥漫着矛盾的紧绷。长官几度欲言,却硬生生咽回。若是请对方出示诏书、文凭,岂非将其当作冒牌货?那是莫大的羞辱,甚至可能被视为挑衅。可若径直放人入内,一旦他并非真使者,等于将皇城门户拱手交出。随从与侍卫皆低头垂首,不敢抬眼。只听得彼此喉咙滚动的声响、呼吸急促的喘息。有人衣袖下的手已因紧张而湿透,指节泛白。有人偷偷斜瞥顾行舟的背影,只这一眼便被逼得心跳如鼓,头颅再次死死磕地,不敢再看。 时间被拉得极长。明明只是片刻,众人却觉得度日如年。馆驿门口的空气凝固到极致:前一步是僭越,退一步是冒犯。 于是他们选择了最安全、也最尴尬的办法——耗着。 长官俯首叩地,声音战栗: “唐……大使远来,舟车劳顿,馆驿已备最上等之所,恭候安置。” 他不敢问一句“凭证”,也不敢说“不准”。只能用最高规格的词句奉迎,同时拖延时间,等候上报宫中,让天皇与重臣定夺。 朱红的馆驿大门在守卫手中缓缓推开,厚重的木板摩擦声宛如沉钟在耳畔轰鸣。尘埃随之落下,阳光透过门缝斜斜映入,落在石阶上。我步伐稳健而从容,只是淡淡颔首,道出一句:“有劳通报。”声音低沉,却带着一种不容置疑的分量。 馆驿长官如释重负,躬身答应,做出一个请的手势。于是我们一行便随他踏入朱漆门内。馆驿内庭宽敞,白砂石铺就的地面上不见半点尘垢,两侧木廊延伸,几名仆人早已等候,齐齐低头跪拜,连大气都不敢出。我们经过时,空气中仿佛都凝固了,只有衣裳掠过的窸窣声在缓缓回荡。 仆人们将我们引至偏厅,榻榻米新近铺过,淡淡的稻草香与木香交织,几案上早已准备了茶盏与热水。我端坐其上,身姿笔直,双眸沉冷。四位花妃依序而坐,黑蔷薇冷艳如霜,夜来香媚眼流转,牡丹端坐挺胸,凤仙则斜倚榻边,狐尾轻曳。她们盛服而来,与周围的日式布置格格不入,反而更显出一种异域的凌厉与妖冶。 仆人们端茶奉水时,手不自觉颤抖,低首几乎将额头触到地面,生
上一页
目录
下一页
相关推荐:盗墓:我为九门之首 , 这个游戏不一般 , 失忆的“小可怜” , 大王说巡山是美差 , 【NP】当渣女穿越到女尊世界 , 世界快乐日 , 重生六零年代,萌娃有空间 , 复仇者 , 万水千山 , 沉梦 , 末日红细胞 , 庶女毒心